sábado, 7 de junho de 2008

Tarea de Julieta

Los fantasmas de las dificultades específicas de los brasileños me afectan. No es fácil aprender una lengua extranjera cuando no tenemos contacto constante con ella. Además, estudiamos la gramática de la lengua portuguesa prácticamente por toda nuestra vida y ni siempre la dominamos. Así, aprender una gramática extranjera pide más tiempo y dedicación y aprender una lengua requiere conocer por lo menos un poco de su gramática, de sus estructuras y de su funcionamiento.
La adquisición de vocabulario también lleva tiempo y requiere entrenamiento. El riesgo de hablar portuñol me frena a la hora de hablar español para comunicarme porque siento miedo de cometer errores, principalmente porque soy profesora y esto hecho trae una gran responsabilidad
Puedo decir sin miedo que hablo español, pero no puedo decir que hablo español sin miedo de cometer errores. Y sé que los cometo. Pienso que esto será posible algún día, después de mucho estudio y de convivir con hablantes de la lengua española, de conocer países donde se habla español y la lengua en funcionamiento.
Mis errores más frecuentes ocurren en la conjugación verbal y en la cohesión textual. Tampoco sé usar expresiones o frases hechas comunes en la lengua española, jamás las uso. Creo que es porque no conozco muy bien los conectores y no estudié los verbos lo suficiente. Hace falta estudiar y el tiempo no me hace justicia.
Reflexionar sobre la práctica docente es fundamental para profesionales que deciden enseñar la lengua española, principalmente en este momento histórico y político en el cual se encuentra nuestro país.

Carla Alessandra de Oliveira Nascimento

Nenhum comentário: